「今何時?」はDo you have time? それともDo yo have the time?【紛らわしい英語】

dictionary

今回の記事では、非常に紛らわしい「Do you have time?」と「Do you have the time?」の違いについて紹介していきたいと思います。

これはよく聞くという人も多いと思うのですが、インターネットを見る限り、未だに変な解説が載っていたりするんです。

Yahoo知恵袋の質問と回答

しばらく前に、知り合いから「Do you have time?」と「Do you have the time?」の違いについて聞かれたので、ドヤ顔で教えてあげました。

「Do you have time?」はナンパ、「Do you have the time?」は時間を聞いているだけと。

ところが、しばらくしてその知り合いから「Yahoo知恵袋にこんなの出てたけど、、、」と教えられたページを見てびっくり。まずその質問がこちらです。

Do you have (a) time? の意味は A「あなた時間ある?(ひま?)」なのか、B「時間わかりますか?(時計もってるひとに今何時ですか?ときく状況)なのかどっちでしょうか? 以前Bだと聞いた覚えがあるのですが、自信がありません。(ちなみにその場合aははいるんでしょうか?)

まあ、よくありそうな質問です。

これはいいとして、おかしいのが回答です。最初についた回答がこちら。

Do you have a time? で「時間ありますか?」でしょうね。

時刻を尋ねる場合は「Do you~?」ではなく「What time do you have?」と
「When」部分を「What time」に置き換えた形で尋ねます。この場合のtimeは非可算名詞ですので、a time にはなりません。

え!?ほんとですか、、、そして、その後に投稿されたベストアンサーがこちら。

Do you have a time? で、a はいりません。

Do you have time? には、おっしゃるとり二つの意味があります。使う場面によって、その意味が決まってきます。

そもそも、何を言っているのか意味が分からないし、「Do you have time?」の意味は、使う場面で決まるって、、、

英語圏のサイトによるとこんな解説

僕も自分の英語に100%の自信があるわけではないので、なんか勘違いしていたんじゃないかと、慌てて調べてみました。

餅は餅屋ということで、英語圏のサイトや掲示板を見てみました。

English Language Learners Stack Exchangeという英語学習者の掲示板に同じような質問が投稿されていましたが、その回答を見ると、

"Do you have the time?" would be used to ask what time it is currently.

"Do you have time?" would be used to ask if the person has time in their schedule.

「Do you have the time?」は、今何時かを聞く時に使われる。

「DO you have tiem?」は、その人の予定に空きがあるかを聞く時に使われる。

他にもいくつか見てみましたが、だいたい同じような解説でした。そりゃそうですよね。

英語の授業で習ったとおり、theは何かを限定する時につける冠詞です。数えられる名詞は、最初はa/anをつけて、その後はtheをつけるというのも、二回目以降は、最初に出てきたものに話を限定しているわけですね。

the timeはある特定の時間、つまり「まさに今この時間」に限定しているということです。

例外的に、この会話の前に何か時間に関する話題をしていた場合には、必ずしも「今」ではなくて「その時間」というニュアンスで使うことができます。ただまれなケースです。

一方、冠詞のないtimeは漠然とした時間をさすので、「Do you have time?」と言えば、「あなた今時間ある?」という意味になります。

実際には、「Do you have time?」というより「Do you have some time?」とsomeをつける場合が多いとは思います。

ナンパはもちろん、ちょっと相談事がある時などの声掛けに使える表現です。

ちなみに、「Do you have a time?」という表現は、基本的にはしません。

関連サイト(英語):icon-external-link English Language Learners Stack Exchange

まとめ

もう一度まとめておくと、

「Do you have the time?」はある特定の時間 (the time)を聞いているので、「今何時ですか?」となります。一方、「Do you have time?」は、一般的な時間 (time)を聞いているので、「今お時間ありますか?」となります。

Yahoo知恵袋にあれだけ堂々と書かれると、こちらも自信をなくしてしまうのですが、みなさんもご注意ください。